Ein Verlorener Mantel / Kayıp Bir Palto

EİN VERLORENER MANTEL
Ungefär einmal im monat muss ich wegen meiner Arbeit nach Steglitz fahren. Wenn ich das Haus verlasse, sagt meine frau lähelnd: ' vergiss nicht, deinen mantel zu suchen, wenn du in Steglitz bist. ich lache auch. Sehen sie, einmal verlor ich da meinen Mantel. An seiner stelle habe ich einer anderen bekommen, der genauso aussieht wie der alte. Er ist sogar etwas besser als der verlorene aber ihn habe ich nie anziehen können, denn er gehört einem Dieb. Es geschah so:

Eines Tages, als ich in Steglitz ankam, ging ich ein Hotel, um vor der Arbeit etwas zu essen. ich gehe immer in dasselbe Hotel.''EDEN'', dort kann man gut essen. Man kennt mich da. Der Kellner brachte meinen Mantel in ein kleines Zimmer. Die Mäntel der Leute werden hier aufbewahrt. Dann führte er mich zu meinem Tisch.

İch hatte viel zeit. Deshalb ass(essen) ich nicht schnell. Nach ungefär einer stunde konnte ich gehen und meine Arbeit anfangen. İch bezahlte und sagte dem Kellner, er sollte meinen mantel bringen.

Als der Kellner den mantel brachte, fragte er;' ziehen sie den mantel an oder tragen sie ihn?'

'Heute ist es nicht kalt' sagte ich. 'İch trage ihn über dem arm.'

Als ich den mantel nahm, fiel etwas auf den boden. 'Hier' sagte der Kellner und gab mir eine klene weisse schachtel.

İch schaute auf die schachtel. 'was ist das?' fragte ich. 'es ist nicht mene schachtel. İch habe sie vorher nie gesehen.''

''Aber sie fiel aus ihrem mantel'' sagte der Kellner. Sie haben doch gesehen, wie sie hinunterfiel, oder.

Es stimmte. Dann schaute ich mit grosserer aufmerksamkeit auf den mantel über meinem arm.

 

KAYIP BİR PALTO
Aşağı yukarı ayda bir kez Steglitz'e gitmem gerekiyor. evden ayrılırken karım bana gülümseyerek; 'Steglitz'deyken paltonu aramayı unutma' der. bende gülerim. İşe bakın ki, bir keresinde orada paltomu kaybettim. onun yerine tıbkı eskisine benzeyen bir başkasını aldım. Hatta, bu kaybettiğim paltodan biraz daha iyidir. Fakat onu asla giyemedim çünkü o bir hırsızın paltosudur.
olay şöyle oldu.

Bir gün Steglitz'e vardığımda, işten önce birşey yemek için bir hotele girdim. Hep aynı hotele 'EDEN'e girerim, yemekler iyidir çünkü. Orada beni tanırlar. Garson paltomu küçük bir odaya götürdü. İnsanların paltosu burada saklanıyor. Sonra beni masaya götürdü.

Epey vaktim vardı, bu yüzden cabuk yemedim. Bir saat sonra gidebilir ve işime bakabilirdim. Yemeğimin parasını ödedim ve garsondan paltomu getirmesini istedim.

Garson paltoyu getirince ; 'paltoyu giyecekmisiniz, yoksa onu taşıyacakmısınız?' diye sordu.

''Bugün soğuk değil''. dedim. ''Kolumda taşıyacağım.''

Paltoyu aldığımda bir şey yere düştü. ''İşte'' dedi garson ve bana küçük bir beyaz kutu verdi.

Kutuya baktım. ''Bu nedir?'' diye sordum. ''Benim kutum değil onu daha önce hiç görmedim''
''Fakat paltonuzdan düştü'' dedi garson. ''Nasıl düştüğünü gördünüz, değilmi.

Doğruydu. O zaman kolumdaki paltoya daha büyük bir dikkatle baktım.

 

EİN VERLORENER MANTEL 2. Bölüm
''Oh, sie haben den mantel eines anderen gebracht'',sagte ich. ''er ist meinem mantel sehr ähnlich, aber dieser ist noch neuer. und mein mantel hat hinten einen grossen fleck. Dieser hat keinen fleck. Gibt es noch einen anderen mantel wie diesen? Lassen sie uns mal nach sehen''.

Wir betraten das kleine zimmer. Dort waren noch ungefär zehn mantel. ich besah sie alle der reihe nach, aber es war kein anderer da, der meinem mantel ähnelte.

''Einer muss ihren mantel genommen und ihnen seinen dagelassen haben''. sagte der kellner. ''so etwas passiert manchmal''.

Der mantel kümmert mich nicht. Der mann hat mir den besseren hinterlassen. Was machen wir aber mit dieser schachtel?''

''Öfnen sie die schachtel mein herr'' sagte der Kellner ''lassen sie uns hineinschauen?''

İch mache sie auf. Darin war ein schöner Goldring.
''Oh, welch ein schöner Ring'' sagte ich. ''Für einen solchen Ring muss man viel Geld zahlen. İch muss ihn zur politzei bringen.

''Ja,das ist das beste'',sagte der Kellner. ''Der mann kommt vielleicht nicht hierher, aber wenn er einen solchen Ring verloren hat, wird er zur polizei gehen. Ja, bringen sie ihn zur polizei.''

So ging ich zur polizei. İch zeigte den Ring einem der polizisten. ''Hat jemand einen Ring verloren?'' fragte ich.

Der polizist öffnete ein grosses Heft und schaute hinein. '' Ja'' sagte er, ''Heute morgen ist ein junger mann gekommen. Er sagte, dass er den Ring in Düsseldorf gekauft und in zug verloren hat.''

''Aber ich habe diesen Ring in einem mantel im hotel gefunden,'' sagte ich.

''Das macht nichts,'' sagte der polizist. ''Er scheint derselbe Ring zu sein. İch rufe den jungen mann gleich an und sage ihm, er soll zur polizei kommen. können sie etwas warten?''

İch setzte mich auf einen stuhl neben dem Tisch des Polizisten und wartete.

Es dauerte nicht lange, bis der junge mann zur polizei kam. Er sah sehr glücklich aus, als ihm der polizist den Ring zeigte.

KAYIP BİR PALTO 2. Bölüm
''A, başka birinin paltosunu getirmişsiniz'' dedim. paltoma pek çok benziyor ama bu palto daha yeni. Ve benim paltomun arkasında büyük bir leke vardır. bunda leke yok. Bunun gibi başka palto varmı? gidip bir bakalım.''

Küçük bir odaya girdik. Orada daha on kadar palto vardı. sırayla hepsine baktım, fakat benim paltoma bir başkası yoktu.

''Birisi paltonuzu almış ve size kendisininkini bırakmış olmalı'' dedi garson. ''Butür şeyler arasıra olur.''

''Paltoya aldırdığım yok,'' dedim. ''Adam bana daha iyi olanını bırakmış. Fakat bu kutuyu ne yapacağız?''

''Kutuyu açın, efendim,'' dedi garson. ''İçine bakalım.''

Onu açtım. içinde güzel bir altın yüzük vardı.
''Ah, ne güzel bir yüzük'' dedim. ''Böyle bir yüzük için epey para ödenmesi gerek. Onu polise götürmeliyim.''

''Evet en iyisi bu'' dedi garson. ''Belki adam buraya gelmez, fakat eğer böyle bir yüzük kaybettiyse polise gidecektir. Evet onu polise götürünüz.''

Böylece polise gittim. Polislerden birine yüzüğü gösterdim. ''Birisi yüzük kaybettimi?'' diye sordum.
Polis büyük bir defter açıp içine baktı.''Evet'' dedi. ''Bu sabah genç bir adam geldi. Yüzüğü Düsseldorf'ta aldığını ve trende kaybetmiş olduğunu söyledi.''

''Ama ben bu yüzüğü otelde bir paltonun içinde buldum.'' dedim.

''Zararı yok'' dedi polis. ''Aaynı yüzüğe benziyor. Genç adama telefon edip hemen polise gelmesini söyleyeceğim. Biraz bekleyebilirmisiniz?''

Polisin masasının yanında bir sandalyede oturdum ve bekledim.

Genç adamın polise gelmesi uzun sürmedi. Polis ona yüzüğü gösterince pek memnun göründü.
 
 
EİN VERLORENER MANTEL 3. Bölüm
''Ja, das ist mein verlorener Ring'', sagte er. Er wandte sich zu mir; ''Wie kann ich ihnen danken, mein herr? Wissen sie, in zwei tagen heirate ich. Für diesen Ring habe ich viel Geld bezahlt, und ich habe ihn im Zug verloren.''

''Aber ich fand ihn nicht im Zug,'' sagte ich. Heute war ich nicht einmal im Zug. ich kam mit Auto nach Steglitz.''

''Wo fanden sie ihn?'' fragte der junge mann. ich erzählte ihm die mantel geschichte.

''sie waren nicht im Zug, ich war nicht im hotel, wie kam denn mein Ring in den mantel?''

Die junge mann und ich sahen auf den polizisten. wusste er die antwort?

''Wer sass(sitzen) im Zug neben ihnen?'' fragte der polizisten den jungen mann.

''Es waren viele Leute im Zug, deshalb konnte ich keinen platz finden,'' sagte der junge mann. ''Die ganze Strecke lang musste ich stehen.''

''Stand jemand neben ihnen?'' ftagte der polizist.
''Ja einer,'' sagte der junge mann,'' aber ich erinnere mich nicht an sein Gesicht.''

''Sie können sich aber an seinen mantel erinnem, sah er aus wie dieser.''

Der polizist zeigte dem junge mann meinen mantel.
''Ja, er war's,'' sagte junge mann, '' aber mein freund hier ist doch nicht der Dieb.'' Der polizist lachte.

''Nein'' sagte er. ''Der mann neben ihnen im Zug ist der Dieb. Er hat ihren Ring gestohlen und ging unser freund hier, ins hotel, um etwas zu essen. Als er das hotel verliess, nahm er nicht den richtigen mantel mit. Und um nicht gefangen zu werden, hatte er Angst, zum hotel zurückzukehren.''

''Es tut mir leid,'' sagte der junge mann. ''ich habe meinen Ring gekriegt, aber sie haben ihren mantel verloren.''

''Das macht nichts,'' sagte ich. ''Mein mantel war älter als dieser. Der Dieb hat keinen guten mantel gestohlen. Sie besitzen jetzt den Ring und können nun heiraten.''

''ich muss ihnen dafür danken,'' sagte der junge mann. ''Sagen sie mir jetzt! können sie übermorgen wieder nach steglitz kommen? ich heirate wie ich ihnen sagte. ich möchte, dass sie kommen. Den name des ortes schreibe ich für sie auf einen zettel. Kommen sie bitte! Bringen sie auch ihre frau mit.''

Meine frau und ich gingenan dem tag nach steglitz zur trauungsfeier des jungen mannes. Er und seine frau sahen sehr glücklich aus.

Auch ich war glücklich, denn ich hatte den Ring gefunden, und der junge mann konnte heiraten. Aber habe ich meinen mantel nie wieder gesehen. immer wenn ich nach steglitz gehe, schaue ich mir die mäntel aller Leute auf der strasse an. Wenn ich meinen mantel sehe, werde ich den mann kennen lernen, den Ring des jungen mannes stahl.
SON

 

KAYIP BİR PALTO 3. Bölüm
''Evet kaybettiğim yüzük budur,''dedi. bana döndü, ''Size nasıl teşekkür edebilirim, efendim.? Biliyormusunuz iki gün sonra evleniyorum, bu yüzük için epey para ödedim sonra onu trende kaybettim.''

''Ama ben onu trende bulmadım'' dedim. ''Bugün trene bile binmedim, Steglitz'e otomobille geldim.

''onu nerede buldunuz?'' diye sordu genç adam. Ona palto hikayesini anlattım.

''Siz trendebulunmadınız, bende hotelde bulunmadım, öyleyse yüzüğüm paltoya nasıl girdi?''

Genç adam ve ben polise baktık, cevabı biliyormuydu.?

''Trende çok kişi vardı bu yüzden yer bulamadım,'' dedi genç adam. ''Bütün yol bunca ayakta durmak zorunda kaldım.''

''Yanınızda kimse durdumu'' diye sordu polis.
''Evet biri vardı,'' dedi genç adam,'' ama yüzünü hatırlayamıyorum.''

''Ama paltosunu hatırlayabilirsiniz,''dedi polis ''Bunun gibimiydi?'' polis paltomu genç adama gösterdi.

''Evet oydu,'' dedi genç adam.''Fakat buradaki dostum hırsız değildir.'' polis güldü.

''Hayır'' dedi ''Hırsız trende yanınızdaki adamdır. Yüzüğünüzü çaldı ve buradaki dostum gibi birşeyler yemek için otele girdi, otelden ayrıldığında doğru paltoyu almadı. Yakalanmak istemediği içinde otele dönmeye korktu.''

''Üzgünüm,'' dedi genç adam. ''Ben yüzüğümü aldım ama siz paltonuzu kaybettiniz.''

''Zararı yok,''dedim,''Benim paltom bundan daha eskiydi. Hırsız iyi bir palto çalmadı. şimdi yüzüğe sahipsiniz ve artık evlenebilirsiniz.''

''Bunun için size teşekkür etmeliyim,'' dedi genç adam. ''Şimdi söyleyin bana öbür gün yine Steglitz'e gelebilirmisiniz? size söylediğim gibi evleniyorum. Gelmenizi istiyorum, yerin adını sizin için bir kağıt parçası üzerine yazıyorum. lütfen gelin karınızıda getirin.

Karım ve ben o gün genç adamın nikah töreni için Steglitz'e gittik. o ve karısı pek mutlu görünüyorlardı.

Bende memnundum, çünkü yüzüğü bulmuştum ve genç adam evlenebiliyordu. Fakat paltomu bir daha hiç görmedim. Nezaman Steglitz'e gitsem sokaktaki herkesin paltosuna bakarım. Paltomu görürsem genç adamın yüzüğünü çalan adamı tanıyacağım.

SON

Bu Hikaye zavallı isimli üyemiz tarafın 21.08.08 tarihinde forum sayfamıza eklenmiştir.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.